castígate

blog del 1r ESO E de l'IES Ramon Llull

Schöne Sommerferien!

Liebe Schüler und Schülerinnen,
ich wünsche euch schöne Sommerferien und einen guten Start ins nächste Schuljahr. Tschüs, Kinder!

17 Juny 2010 Posted by | lenguas, Uncategorized | 1 comentari

Was essen wir heute Abend?

Hallo,

ich koche heute Abend Spaghetti mit Fleischsauce. Aber wir haben keine Tomaten und kein Fleisch, aber ich arbeite bis 20:00. Kaufst du die Tomaten und das Fleisch? Und Eis? Mmh, ich liebe Schokoladeneis!!

Aber magst du Spaguetti? Vielleicht besser Bratwurst? Dann Bratwurst! Ich habe aber keine Bratwürste?! Was meinst du Spaghetti oder Bratwurst?!

Bitte antworte schnell!!

………….

7 Mai 2010 Posted by | deures, lenguas, Uncategorized | 13 comentaris

Mmmhhh, ohh wie lecker!! Hast du Hunger?


Jetzt bekommst du sicher Hunger. Oder vielleicht Durst? Wir haben kürzlich über Lebensmittel gesprochen. Welche Lebensmittel kannst du auf dem Foto erkennen? Tschüüüs, bis morgen!

4 Mai 2010 Posted by | lenguas, vocabulari | 2 comentaris

Kinder, die Hausaufgaben nicht vergessen!

Vergesst nicht:  auf  den Seiten 15, 27 und 51 habt ihr die Konjugation der Verbformen, und in der Lektion 4 sucht bitte den Plural. Auf den Fotos habt ihr zwei Beispiele. Übrigens, wo liegt dieses Buch?

Bis bald,  viel Spass und schöne Ferien!

31 Març 2010 Posted by | deures, lenguas | 1 comentari

Bahnhof, Kirche, Tram…..

Was kann man alles in einer Stadt sehen? Was habt ihr in Soller gesehen? Was seht ihr in diesem Collage? Bis morgen, Kinder!

23 Març 2010 Posted by | lenguas, vocabulari | 4 comentaris

Ausflug nach Soller

Viel Spaβ in Soller ! Beantwortet so viele Fragen wie möglich und fragt auch deutsche Touristen. So könnt ihr ein bisschen üben. Hier habt ihr den Fragebogen. Wie findet ihr die Fotos? Schön, nicht wahr? Bis Mittwoch!

Ausflug nach Soller

18 Març 2010 Posted by | lenguas, sortides | 3 comentaris

Musique du Sénégal

Paroles Jammu Africa

Afrika a a a Afrika mon Afrique
Sama gent gi maa ngi ñaan Yalla wonma ko bala may ñibbi barsaq
Ma ne bes du ñakk ci bes yi Afrika don benn reew
D’ici ou d’ailleurs nous somm’ des enfants d’Afrique
Mêm’ si le ciel tombait luttons pour la paix
Kon jammu Afrika moom lay ñaan
Mané jammu Afrika mooy suñu natange
Afrika a a a Afrika a a
Afrika a a a Afrika mon Afrique

Yow mi nekka bittim reew man mi Lô maa ngi lay ñaan
Ak loo fa meun ta am ak noo fa meun ta mel bul fatte Afrika
Ici ou ailleurs la paix prix du bonheur
Mêm’ si le ciel pleurait luttons pour nos frères
Kon jammu Afrika moom lay ñaan
Mané jammu Afrika mooy suñu natange
Afrika a a a Afrika a a
Afrika a a a Afrika mon Afrique

Onon bibbe Afrika ngimode, ngimode liggo-den leydi men
Ngaccen hasi daagal yoo Alla suren e musibaadi
Yoo Alla addu jam to Ruanda
Yoo Alla addu jam to Burundi
Yoo Alla addu jam to Casamans
Lawol Mbignona yee

Traduction (les deux premiers couplets sont en wolof, le dernier est en Pulaar)

Dans mon rêve je prie Dieu pour que cela se réalise avant mon trépas
Je dis ” un jour viendra où l’Afrique sera unie ”
D’ici ou d’ailleurs nous somm’ des enfants d’Afrique
Mêm’ si le ciel tombait luttons pour la paix
Donc je demande la paix en Afrique
car avec la paix en Afrique ce sera la prospérité

Etranger, moi Lô je te prie
quelles que soient ta fortune et ta situation de ne pas oublier l’Afrique
Ici ou ailleurs la paix prix du bonheur
Mêm’ si le ciel pleurait luttons pour nos frères
Donc je demande la paix en Afrique
car avec la paix en Afrique ce sera la prospérité

Vous les enfants d’Afrique, levez-vous pour construire notre pays
Que Dieu nous épargne les malheurs
Qu’il apporte la paix au Rwanda, au Burundi,
Et en Casamance sur la route de Mbignona!!!

Els alumnes de francès han d’intentar traduir la lletra als seus companys

En quant a la música:

– Instruments que sonen o apareixen en els dos videos

– Tipus de música: tradicional, de concert, pop, d’autor……

– Agrupació instrumental

– Lloc d’interpretació

3 febrer 2010 Posted by | lenguas, música | 7 comentaris

2.en.16 Pronunciation: how to understand and pronounce names of places in English. Homework

It is often difficult to know how to pronounce names of places and people in English. Today you discovered that Guinea, and Guinea-Bissau, sound quite differently in English than the way we would pronounce them in Spanish. Dictionaries such as Merriam-Webster give you the pronunciation of countries.

Guinea: http://www.merriam-webster.com/cgi-bin/audio-medlineplus.pl?guinea01=guinea

However, there are other tools you can find on line such as “inogolo” where you will be able to type the word and listen to its pronunciation.

Bookmark the site and have it at hand.  It is easy to use and really useful when it comes to names : http://inogolo.com/


Check the pronunciation of Guinea-Bissau and Mauritania, two neighboring countries of Senegal.

Guinea-Bissau

http://inogolo.com/pronunciation/d224/Guinea-Bissau

Mauritania

http://inogolo.com/audio/Mauritania_3618.mp3

Homework : deadline Friday

Now, it is your turn. Use “inogolo” and learn how to pronounce the name of two countries. Once you know, post the names to the blog. If one of your classmates has already posted the name of a country, you cannot repeat it.

In “Inogolo“, you can also find the countries listed in alphabetical order, the ones that are often mispronounced are signaled in red.

2 febrer 2010 Posted by | deures, lenguas | , | 24 comentaris

Die Familie

Wie viele Familienmitglieder findest du in diesem Video? Das sind die Hausaufgaben für morgen. Tschüsssss…

2 febrer 2010 Posted by | lenguas | 9 comentaris

2.es.6. La tesis de Nancy

La tesis de Nancy es una novela de Ramón J. Sender que cuenta cómo una estudiante norteamericana llamada Nancy viaja a España para preparar su tesis doctoral en Alcalá de Guadaira (Sevilla), sobre folklore gitano. Recorre monumentos y pueblos tomando notas y perfecciona su castellano, a pesar de lo mucho que le cuesta entender las expresiones coloquiales y los refranes, que muchas veces entiende equivocadamente porque los interpreta en su sentido literal y no figurado.

Algunas de estas palabras y expresiones:

Canela en rama,
Puñalada trapera,
Pelar la pava,
Salero,
Pinrel,
Pagano,
Poner el dedo en la llaga,
Estirar la pata,
Quedarse a dos velas,
Batirse el cobre,
Gramática parda,

¿Qué significan?

1 febrer 2010 Posted by | lenguas, materials | , | 13 comentaris